বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ কিভাবে করবেন

বন্ধুরা, আজকের আর্টিকেলের মাধ্যমে আমরা জানবো, বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ করার নিয়ম বা কিভাবে যেকোন বাংলা বাক্য ইংরেজিতে অনুবাদ করতে হয়।

আমদের অনেক সময়ই যেকোন বাংলা বাক্যের ইংরেজি অনুবাদ করার প্রয়োজন হয়। এক্ষেত্রে আমরা যারা ইংরেজি ভালো জানি তারা কিন্তু অনেক সহজেই যেকোন বাংলা বাক্য ইংরেজিতে অনুবাদ করতে পারি। সেটা বাংলা থেকে ইংরেজি হোক কিংবা ইংরেজি থেকে বাংলা হোক।

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ

Bangla to English Translation

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ App Download

যারা ইংরেজি মোটামুটি জানি তারা কিন্তু কোন একটি বাংলা বাক্য দেখলে তা অনেকটাই সঠিকভাবে অনুবাদ করে দিতে পারি। কিন্তু এক্ষত্রে বাংলা বাক্যে যদি এমন কোন শব্দ থাকে যার ইংরেজি শব্দ আমাদের জানা থাকে না তাহলে সেই বাক্যের ইংরেজি অনুবাদ করা কস্টকর হয়ে যায়।

এই আর্টিকেলে আমি আপনাদের সেরা কয়েকটি বাংলা টু ইংলিশ ডিকশনারি বা ইংলিশ টু বাংলা ডিকশনারি এপস সম্পর্কেও বলে দিবো। এই ডিকশনারি এপে আপনি যেকোন একটি বাংলা শব্দ লিখে তার ইংরেজি meaning শিখে নিতে পারবেন এবং ইংরেজি শব্দ লিখে তার বাংলা meaning শিখে নিতে পারবেন।

তাহলে চলুন জেনে নেওয়া যাক কিভাবে বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ করতে হয়। বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ করার নিয়ম (Bangla To English Translation).

আপনি যদি একজন স্টুডেন্ট হয়ে থাকেন তাহলে আপনার অবশ্যই কোন না কোন সময় বাংলা বাক্য ইংরেজি বাক্যে অনুবাদ করার প্রয়োজন হয়।

যদি আপনি এই কাজটি করার জন্য ভালো কোন এন্ড্রয়েড এপ্স খুজছেন তাহলে নিচে আমি আপনাদের এই বিষয়ে বলে দিবো। যেকোন বাংলা বাক্যকে ইংরেজিতে অনুবাদ করার দুইটি নিয়ম রয়েছে।

  1. এন্ড্রয়েড এপ্স দিয়ে অনুবাদ
  2. গুগলের দ্বারা অনুবাদ

নিচে এখন আমি আপনাদে এই দুইটি নিয়মের বিষয়ে বলবো। বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ করার সেরা এন্ড্রয়েড এপস বন্ধুরা বাংলা থেকে ইংরেজি ট্রান্সলেট করার তিনটি এন্ড্রয়েড এপসের বিষয়ে নিচে আমি উল্লেখ করেছি।

যেমন,

  1. Google Translate
  2. Bengali – English Translator
  3. Bengali English Translator: BN to EN

Google Translate

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ করার জন্য গুগল ট্রান্সলেট হলো একটি সেরা এন্ড্রয়েড এপ্স।

গুগল ট্রান্সলেট এর মাধ্যমে শুধু বাংলা থেকে ইংরেজি কিংবা ইংরেজি থেকে বাংলা নয়, পৃথিবীর যেকোন ভাষাকে যেকোন ভাষায় ট্রান্সলেট বা রূপান্তর করতে পারবেন গুগল ট্রান্সলেট এর মাধ্যমে।

আপনি যদি যেকোন বাংলা বাক্যকে ইংরেজি বাক্যে ট্রান্সলেট করার এপ্স খুজছেন তাহলে গুগল ট্রান্সলেট এর ব্যবহার করা আপনার জন্য সেরা প্রমানিত হতে পারে। এর মাধ্যমে একসাথে অনেকগুলো বাক্য ট্রান্সলেট করতে পারবেন। গু

ট্রান্সলেট এপ্স আপনার মোবাইলে ইনস্টল করার জন্য গুগল প্লে স্টোরে গিয়ে Google Translate লিখে সার্চ করুন। তারপর এপটি ইনস্টল করে নিন।

Bangla English Translator

বন্ধুরা আমার জানামতে google translate এর পরেই Bangla English Translator যেকোন বাংলা বাক্য ইংরেজিতে অনুবাদ করার সেরা এপ্স। এখানে আপনি গুগল ট্রান্সলেট এর মতোই সহজে বাংলা থেকে ইংরেজিতে অনুবাদ করতে পারবেন। এই এপ্সটিও আপনি গুগল প্লে স্টোরে সার্চ করলে পেয়ে যাবেন। তারপর সেটি ইনস্টল করে ব্যবহার করে দেখুন।

Bengali English Translator: BN to EN

তালিকায় এই এপ্সটিকে আমি তৃতীয়তে স্থান দিয়েছি। উপরের এপ্লিকেশন গুলোর মতো এটিও অনেক ভালো। আপনি গুগল প্লে স্টোর থেকে এটি ডাউনলোড করে নিয়ে সহজেই ট্রান্সলেট এর কাজ করতে পারবেন। আমি উপরে যে এন্ড্রয়েড এপ্সগুলোর বিষয়ে বললাম, এগুলো যেকোন ইংরেজি থেকে বাংলা, বাংলা থেকে ইংরেজি ট্রান্সলেট করার জন্য আপনি ব্যবহার করতে পারবেন।

Google এর দ্বারা ট্রান্সলেট করুন

আপনি যদি গুগলে bangla to English Translation লিখে সার্চ করেন, তাহলে একদম উপরের দিকে আপনি দুইটি ফাকা ঘর দেখতে পারবেন। এখানে আপনি যেকোন বাক্য লিখলে তা সহজেই ট্রান্সলেট হয়ে যাবে।

এখন আমি নিচে সেরা ৩টি ডিকশনারি এপ্স নিয়ে আলোচনা করবো, যেগুলোর মাধ্যমে আপনি যেকোন শব্দ ইংলিশ টু বাংলা কিংবা বাংলা টু ইংলিশ ট্রান্সলেট করে তার অর্থ শিখতে পারবেন।

সেরা ৩টি এন্ড্রয়েড ডিকশনারি এপ্স

১. English Dictionary

যেকোন ইংলিশ টু বাংলা বা বাংলা টু ইংলিশ অর্থ জানার জন্য এটি একটি সেরা ডিকশনারি এপ্স। এই এপ্সটি ব্যবহার করে সহজেই অফলাইনে যেকোন শব্দের অর্থ জানতে পারবেন। এপটি আপনি গুগল প্লে স্টোরে পেয়ে যাবেন।

এরকম আরও দুইটি এপ্স হলো: Advanced English to Bangla Dictionary and Thesarus Dictionary আপনি যদি বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ করা শিখতে চান তাহলে নিচে আমি কিছু উদাহরণ উল্লেখ করেছি, এগুলো দেখে নিন।

ইংরেজি শেখার ক্ষেত্রে যদিও Grammer Translation Method অনেক পুরনো, বাংলাদেশের প্রেক্ষাপটে এই Method টি কোন অংশে কম ভূমিকা রাখে না। কারণ বাংলাদেশের বাংলা মাধ্যম বিদ্যালয়গুলোতে Communicative Method এ ইংরেজি শেখার যে পরিবেশ দরকার তা নেই। ফলে শিক্ষার্থীরা না পারে শুদ্ধ ইংরেজি বলতে, না পারে শুদ্ধ বাক্য লিখতে।

তাই এই অংশে বিভিন্ন ধরনের বাংলা ভাষার অভিব্যক্তি কীভাবে ইংরেজিতে লেখা যায় তা দেখানো হয়েছে।

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ করার নিয়ম

মানুষের চিন্তা থেকে নতুন কিছু আবিষ্কৃত হবে – Something new will be discovered from the thinking of man.

লেখকদের লেখা থেকে আমরা তথ্য সংগ্রহ করবো – We shall collect information from the writing of writers.

ছাত্রদের ইংরেজি শেখার আগ্রহ – The interest of the students to learn English.

আমাদের অপেক্ষা করা উচিত – We should wait.

তোমার সময় নষ্ট করা উচিত নয় – You should not waste you time.

তোমার কাজটি শেষ করা উচিত ছিল – You should have finished the work.

তার উচিত ছিল ব্যপারটি বিবেচনা করা – He should have considered the matter.

তাদের কাজটি শুরু করা উচিত ছিল – They shouldn’t have started the work.

তারা অবশ্যই ব্যপারটি শুনে থাকবে – They must have heard the matter.

ছাত্ররা অবশ্যই জ্ঞান অর্জন করে থাকবে – The students must acquire knowledge.

আমি যখন‌ ছোট ছিলাম তখন আমি সাঁতার কাটতে পেরেছিলাম – I could swim when I was young.

আমি ভর্তি পরীক্ষায় পাশ‌ করতে সক্ষম হয়েছিলাম – I was able to pass the admission test.

স্নেহ মমতা ছাড়া মানুষ বড় হতে পারে না – Man cannot be great without love and affection .

অর্থ ছাড়াই সে তার ব্যবসা শুরু করতে পারে– He can start his business without money .

তাদেরকে ছাড়াই আমরা কাজটি শুরু করব- We shall start the work without them .

তাদেরা সহযােগিতা ছাড়া /ব্যতীত সে কাজটি করতে চায়- le wants to do the work without their ceoperation.

আমার পরামর্শ ছাড়া / ব্যতীত কাজটি কর না- Don’t do the work without my suggestion .

সুন্দর বাগান ছাড়া / ব্যতীত বাড়িটি দৃষ্টি আকর্ষণে ব্যর্থ হত ” The house failed to attract the notice without beautiful garden .

উজ্জল আকাশ ছাড়া / বার্তীতে তারা দেখা গেল না— Stars were not found without bright sky .

প্রতিষ্ঠালাভ ছাড়া/ ব্যতীত সে কিছুই চিন্তা করে না— He does not think anything without establishment .

ক্ষমতাপ্রাপ্ত ব্যক্তি ছাড়া / ব্যতীত আমরা কিছু বলতে পারি না- We cannot tell anything without the authorised person .

অপেক্ষা না করে তারা চলে গেলেন– They went without waiting .

চিঠি না লিখে / লিখিয়া সে অনেকদিন অতিবাহিত করল— He passed many days without writing letters .

সে গল্পটি না বলে থাকতে পারে না— He cannot live without telling the story .

দলিলপত্রাদি না দিয়ে আপনি টাকা কীভাবে নিতে পারেন ? — Flow Can you take the money without giving ?

কাউকেনা দেখে / দেখিয়া সে থাকতে পারবে না— He will not be able to stay without seeing anybody .

কাউকে জিজ্ঞেস না করে তুমি সিদ্ধান্তটি নেবে না – You will not take thie decision without asking anybody .

কোনাে কিছু না বলে বলিয়া সে কাঁদতে লাগল– She began to weep without telling anything.

কোনাে কিছু প্রমাণ না করে করিয়া তার তা বিশ্বাস করা উচিত হয়নি– He sliouldn’t have believed that without proving anything.

Bangla to English Translation: Examples for Practice

নিয়মিতটি.ভি. না দেখে দেখিয়া সে কীভাবে থাকতে পারে ? – How can he live without watching T.V regularly ?

অতীতকে ঐতিহাসিকভাবে স্মরণ না করে / করিয়া আমরা প্রতিষ্ঠিত ভবিষ্যত প্রত্যাশা করতে পারি না– We can’t expect the established future without recollecting the past historically .

উদাসীননা হয়ে / হইয়া সে তার পড়াশােনা অব্যাহত রাখল— He continued his study without being indifferent / callous .

শত্রুভাবাপন্ন না হয়ে / হইয়া সে কি তার সম্পত্তি অন্যের কাছ থেকে উদ্ধার করতে পারত ? – Could he rescue his property from others without being hostile ?

বিক্ষিপ্তনা হয়ে / হইয়া সৈনিকদের অগ্রসর হতে হবে– ‘ The soldiers will have to proceed without being scattered .

বিস্মিতনা হয়ে / হইয়া আমি তার কথা শুনব- I shall listen to him without being surprised .

দিনগুলােআমাদের আনন্দ না হয়ে / হইয়া অতিবাহিত হচ্ছে— The days are passing without being our pleasure .

আদর্শনা হয়ে রাজনীতি আমাদের ক্ষতি সাধন করেছে— Politics has harmed us without being our ideals .

বিদেশে রপ্তানি না করে / করিয়া আমাদের উচিত ছিল পাটজাত দ্রব্যাদি আমাদের দেশে ব্যবহার করা We should have utilized jute goods in our country without exporting to other countries .

গাছের নিচে না বসে / বসিয়া সে ছবিটি আঁকতে পারল না— He could not paint the picture without sitting under the tree .

সে অতিথিদের আপ্যায়ন করাতে চায়– He wants to entertain the guests .

আমি ইংরেজি শিখতে বইটি পড়ব- I shall read the book to learn English./To learn English I shall read the book .

আমি এ পদ্ধতি প্রয়ােগ করতে দ্বিধা করব না- I shall not hesitate to apply this method , ৫. সে বাবা – মার সাথে থাকতে চাইল– Fle wanted to stay with parents .

আমি ব্যাপারটি উপলদ্ধি করতে ব্যর্থ হলাম – I failed to realise the matter .

তারা ক্যামেরার সামনে দাঁড়াতে চাইল– They wanted to stand before the camera .

আমি তাদের সাথে কাজ করতে চাই– I want to work with them .

সে আমাদের জন্য অপেক্ষা করতে চায় না– He does not want to wait for us .

সেনদীতে সাঁতার কাটতে যাবে- He will go to swin in the river.

তারা বিকেল পাঁচটায় খেলতে যাবে- They will go to play at 5 p.m.

আমি গভীরভাবে চিন্তা করতে চাই— I want to think deeply .

সেমনােযােগের সাথে পড়াশােনা করতে চায় না— He does not want to study attentively .

জীবনেসৎ হতে সে প্রতিজ্ঞাবদ্ধ হলো— He was promised to be honest in life .

পদটির জন্য যােগ্য হতে সে নিজেকে প্রমাণ করল— He proved himself to be competent for the post .

সে পরিবার থেকে পৃথক হতে চাইবে না— He will not want to be separated from the family .

পদটির জন্য মনােনীত হতে তারা পরীক্ষা দেবে- ‘ They will sit for the exam / will appear in the exam to be nominated for the post .

দেশে – বিদেশে পরিচিত হতে অনেক সময় লেগেছিল– It took much time to be familiar in / home and abroad .

ক্রমাগতভাবে দুর্নীতি থেকে দূরে সবে থাকতে তিনি চেষ্টা করেছিলেন— He tried to be gradually aloof from corruption ,

পারস্পরিকভাবেবিষয়টি সম্পর্কে উৎসাহিত হতে আমরা পদক্ষেপ নেব– We shall take steps to be mutually encouraged about the matter .

তাদের সাথে সুবিধাজনকভাবে সম্পৃক্ত হতে সে রাজি হবে না- 1le will not be agreed to be comfortably connected / related with them .

তারা কখনো বন্দি থাকতে হতে চাইল না / চায়নি– ‘ They never Wanted to be / to remain captives .

প্রস্তুত থাকতে (হতে) সে কোনাে সুযােগ পেল না / পায়নি– He got no opportunity to ready.

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ কিভাবে করবেন

#1

একজন ভালাে শিক্ষক যেকোনাে দেশের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিদের অন্যতম। বাংলাদেশে ভালাে শিক্ষকের প্রয়ােজনীয়তা রয়েছে। একজন ভালাে শিক্ষক পাঠকে আকর্ষণীয় করে তােলেন। তিনি ছাত্রছাত্রীদের সজাগ রাখেন। তিনি তাদের আত্মবিশ্বাসী ও বিচক্ষণ করে তােলেন। প্রত্যেকের মাঝেই মূল্যবান কিছু থাকে। একজন ভালাে শিক্ষক প্রত্যেক ছাত্রের মধ্যে লুকিয়ে থাকা সম্পদকে আবিষ্কার করে থাকেন।

Translation: A good teacher is one of the most important people in any country. Bangladesh needs good teachers. A good teacher makes lessons interesting. He keeps pupils and students awake. He also makes them contident and proves them clever. Everybody has something valuable in him. A good teacher discovers the treasure hidden inside each student.

#2

একজন ছাত্র একজন শিক্ষার্থী। প্রথমত তাকে পড়াশােনায় মনােযােগী হতে হবে। তাকে তার বাড়ির কাজ করতে হবে এবং নিয়মিত স্কুলে যেতে হবে। একজন ভালাে ছাত্রের জন্যে সুনির্দিষ্ট পাঠ্য বই ছাড়াও অনেক কিছুর প্রয়ােজন হয়। সে জ্ঞান লাভের জন্যেই বিদ্যালয়কে পছন্দ করে। সে মা বাবাকে যেমন ভালােবাসে তেমনি তার শিক্ষকদেরও ভালােবাসে।

Translation: A student is a learner. He must be attentive to his studies first. He should go through his home work and attend school regularly. A good student needs a lot even outside his prescribed textbooks. He loves school for the sake of knowledge. He loves his teachers as he loves his parents.

#3

দেশপ্রেমিক হলাে এমন একজন ব্যক্তি যে নিজের দেশকে ভালােবাসে, দেশের জন্যে কাজ করে এবং দেশের জন্যে যুদ্ধ করে জীবন দিতে চায়। প্রত্যেক সৈন্য তার কর্তব্য সম্পাদনে বাধ্য, কিন্তু শ্রেষ্ঠ সৈনিকেরা এর চেয়ে বেশি কিছু করে থাকে। দেশকে ভালােবাসে বলেই তারা জীবনের ঝুঁকি নেয়। তারা জনগণের সর্বোত্তম বন্ধু।

Translation: A patriot is a man who loves his country, works for it, and is willing to fight and die for it. Every soldier is bound to do his duty, but the best soldiers do more than this. They risk their lives because they love the country. They are the best friends of the people.

#4

বাংলাদেশের নিজস্ব জাতীয় পতাকা রয়েছে । এটা আমাদের সার্বভৌমত্বের নিদর্শন এবং জাতীয় গৌরব ও মর্যাদার প্রতীক । এটা আমাদের জাতীয় আশা – আকাঙ্ক্ষা এবং আদর্শের প্রতীক । প্রত্যেক বাংলাদেশি জাতীয় পতাকাকে সম্মান করে । বিশ্বের অন্যান্য দেশের নাগরিকগণও আমাদের এ জাতীয় পতাকাকে সম্মান করে , যেমনি আমরা তাদের জাতীয় পতাকাকে সম্মান করি ।

Translation: Bangladesh has its own National Flag . It stands for our sovereignty and is the symbol of our national pride and prestige . It is the symbol of our national hopes and ideals . All the Bangladeshis honour the National Flag . It is also honoured by the people of all other countries of the world as we honour their National Flag .

#5

বই মানুষের জীবনের সর্বোত্তম সঙ্গী । তােমার অবশ্যই ভালাে বন্ধু আছে , কিন্তু দরকারের সময় তুমি তাদের নাও পেতে পারাে । তারা তােমার সাথে ভদ্রভাবে কথা না – ও বলতে পারে । তাদের মধ্যে দু একজন মেকী বলে প্রমাণিত হতে পারে এবং তােমার যথেষ্ট ক্ষতি করতে পারে । কিন্তু বই সবসময় তােমার পাশে থাকার জন্যে প্রস্তুত । কিছু বই তােমাকে হাসাতে পারে , কিছু বই তােমাকে অনেক আনন্দ দিতে পারে ।

Translation: Books are men’s best companions in life . You must have very good friends but you may not get them when you need them . They may not speak gently to you . One or two may prove false and do you much harm . But books are always ready to be by your side . Some books may make you laugh ; some others may give you much pleasure .

#6

শিক্ষা একটি জাতির মেরুদণ্ড । শিক্ষা ছাড়া কোনাে ধরনের অগ্রগতি সম্ভব নয় । অজ্ঞতা অন্ধকারতুল্য । তাই সমাজের জন্যে শিক্ষার আলাে দরকার । প্রত্যেককে এই সত্য উপলদ্ধি করতে হবে । ছাত্র ও ছাত্রী উভয়কেই তাদের দায়িত্ব সম্পর্কে সচেতন হতে হবে । তা না হলে জাতি আশার আলাে দেখতে সমর্থ হবে না।

Translation: Education is the backbone of a nation . No progress can be possible without education . Ignorance is like darkness . So the light of education is necessary for society . Everybody will have to appreciate this truth . Students both boys and girls must be conscious of their responsibility . Otherwise the nation will not be able to see the light of hope .

#7

ভালাে বই জ্ঞান ও প্রজ্ঞার ভান্ডার । হাতে চাবি আছে , এমন যে কেউ এসব ভান্ডারে প্রবেশ করতে পারে এবং নিজেকে সাহায্য করতে পারে । চাবিটি কী ? সহজ কথায় , পড়ার যােগ্যতা । যিনি পড়তে পারেন । তিনি বিশ্বের মহান চিন্তাবিদগণের মহৎ চিন্তার দ্বারা তার মনকে পরিপূর্ণ করতে পারেন । যিনি কখনাে বই খােলেন না , তার মন অন্তঃসারশূন্য ।

Good books are store house of knowledge and wisdom . Any one , who has the key , can enter these store houses and help himself . What is the key ? Simply the ability to read . He , who can read , can store his mind with the great thoughts of the great thinkers of the world . The man , who never opens a book , has an empty mind .

#8

স্বাস্থ্যই সকল সুখের মূল । স্বাস্থ্যহীন ব্যক্তি জীবনে সুখী হতে পারে না । সুস্বাস্থ্য সফলতারও চাবিকাঠি । সুস্বাস্থ্য গড়ে তুলতে হলে নিয়মিত ব্যায়াম করা আবশ্যক । এর সঙ্গে সুষম খাদ্য এবং কিছু ফলমূলও প্রয়ােজন ।

Health is the root of all happiness . A man without health cannot become happy in life . Good health is the key to success as well . To build good health , regular exercise is necessary Along with this a balanced diet and some fruits and roots are also necessary .

#9

সবসময় সত্য কথা বলবে । কখনাে মিথ্যা বলবে না । মিথ্যাবাদীকে কেউ বিশ্বাস করে না । এমনকি যদি সে সত্য কথাও বলে , তবুও সে মিথুক হিসেবে গণ্য হয় । পৃথিবীতে তার মতাে দুর্ভাগা আর কেউ নেই ।

Always speak the truth . Never tell a lie . Nobody believes a liar . Even if he speaks the truth , he is considered to be a liar . Nobody in the world is as unfortunate as he .

#10

বাগান শুধু সৌন্দর্যেরই উৎস নয় । এটি মানুষের আয়েরও একটি উৎস । মানুষ ফুলকে অত্যধিক ভালােবাসে বলে নানা অনুষ্ঠানে তারা ফুল দিয়ে ঘর সাজায় । ফুল সৌন্দর্য ও পবিত্রতার প্রতীক , তাই মানুষ ফুলকে ভালােবাসে । বাগানহীন গ্রাম্যবাড়ি নীরস ও শ্রীহীন দেখায় ।

A garden is not a source of beauty only . It is also a source of income to men . Men , for their great love of flowers , decorate their houses with flowers on various occasions . Men love flowers , because they are the symbols of beauty and purity . A village home without any garden looks bare and poor .

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ করার উপায় (বাংলা টু ইংলিশ ট্রান্সলেশন)

#11

সংবাদ জ্ঞানের ভান্ডারস্বরূপ । সংবাদপত্রের মাধ্যমে আমরা পৃথিবীর বিভিন্ন দেশের অবস্থা , আচার ও প্রথা সম্পর্কে জানতে পারি । প্রকৃতপক্ষে , এটি হলাে চলতি ঘটনার একটি সারসংক্ষেপ । এটি সব শ্রেণির লােকের কাছে তথ্য সরবরাহ করে থাকে । ব্যবসায়ী তার পণ্যের বিষয়ে বিশ্ববাজারের অবস্থা জানতে পারে ।

A newspaper is a store house of knowledge . We can know the conditions , manners and customs of other countries of the world from newspaper . It is , in fact , the summary of all current history . It supplies information to all classes of people . The business man finds the condition of the world market about his goods .

#12

বই আমাদের সর্বোত্তম সমাজের সাথে পরিচয় করিয়ে দেয় । এগুলাে আমাদের চিরঞ্জীব , মহৎ মানুষের সান্নিধ্যে নিয়ে যায় । তারা যা বলেছেন ও করেছেন আমরা তা শুনি ; আমরা তাদের যেন সত্যিকারভাবে জীবন্ত দেখতে পাই ; তাদের চিন্তায় আমরা অংশগ্রহণ করি , তাদের দুঃখে দুঃখিত হই , তাদের প্রতি সহানুভূতি প্রকাশ করি এবং অনুভব করি তাদের বর্ণিত দৃশ্যাবলিতে আমরাও যেন অনেকাংশে অভিনেতা । মহৎ ও উত্তম মানুষের মৃত্যু নেই ।

Books introduce us into the best society . They bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived . We hear what they said and did. we see them as if they were really alive. we are participators in their thoughts , we sympathise with them , grieve with them and we feel as if we were a measure actors in the scenes which they describe . The great and good men do not die.

#13

বাংলাদেশ আমাদের জন্মভূমি । এদেশের নীল আকাশ আর নির্মল বাতাস আমাদের কাছে খুবই প্রিয় । আমাদের প্রিয় বাংলাদেশকে গড়ে তােলা আমাদের কর্তব্য । এটা আমাদের পবিত্র দায়িত্ব । আমরা যদি নিজ নিজ দায়িত্ব পালন করি , একমাত্র তাহলেই আমাদের দেশ উন্নতি করবে ।

Bangladesh is the land of our birth . The blue sky and the fresh air of this land are very dear to us . It is our duty to build up our dear Bangladesh . It is our sacred duty . If we do our respective duties , only then our country will make progress .

#14

স্বাস্থ্যই সম্পদ । ভালাে স্বাস্থ্য হচ্ছে সুখের নিশ্চয়তা । একজন স্বাস্থ্যবান দরিদ্র ব্যক্তি একজন রগণ ধনী ব্যক্তির চেয়ে বেশি সুখী । একজন স্বাস্থ্যবান মানুষ তার পরিবারের সম্পদ । পক্ষান্তরে , একজন বগণ ব্যক্তি সকলের কাছে বােঝাস্বরূপ ।

Health is wealth . A good health is a guarantee for happiness . A healthy poor man is happier than a sick wealthy man . A healthy man is hand , is liability to all . asset to his family . A sick man , on the other.

#15

সততা একটি মহৎ গুণ । জীবনের প্রতিটি ক্ষেত্রে এটি হলাে সাফল্যের গােপন রহস্য । সততার মূল্য অনেক বেশি । এটা ভালােবাসা , শ্রদ্ধা ও নির্ভীকতাকে জয় করে । একজন সৎ ব্যক্তি সুখে দিন কাটায় । সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা ।

Honesty is a noble virtue . It is the secret of success in every sphere of life . The value of honesty is very great . It wins love , respect and fearlessness . An honest man passes his days in happiness . Honesty is the best policy.

#16

তাজমহলের সৌন্দর্য ভাষায় বর্ণনা করা অসম্ভব । এটাকে বলা হয়ে থাকে মার্বেল পাথরের মধ্যে স্বপ্ন এবং সময়ের কপালে এক ফোটা অশ্রু ; কিন্তু এ চমৎকার শব্দগুচ্ছও শিল্পকলার এ অনন্য সৃষ্টির প্রতি সুবিচার করতে ব্যর্থ । জ্যোৎস্নারাতে যখন মার্বেল পাথরের চোখধাঁধানাে শুভ্রতা স্বপ্নময় কোমলতায় আবিষ্ট হয় তখন তাজমহল সবচেয়ে সুন্দর দেখায় । সম্ভবত সবচেয়ে মনােমুগ্ধকর দৃশ্য দেখা যায় নদীর অপর তীরের প্রাসাদ থেকে ।

It is impossible to describe the beauty of the Taj in words . It has been called a dream in marble and a tear drop on the cheeks of time but the fairest phrases fail to do justice to the surpassing creation of art . The Taj is best seen by moonlight when the dazzling white of the marble is mellowed into a dreamy softness . The most charming view , perhaps , is obtained from the palace on the opposite bank of the river .

#17

কষ্ট ছাড়া এ জীবনে কিছুই অর্জিত হয় না । বাধা বিঘ্ন না থাকলে প্রকৃতপক্ষে জীবন একঘেয়ে হয়ে পড়ত । খেলায় যদি প্রতিযােগিতা না থাকে আর তার ফল যদি পূর্বনির্ধারিত হয় , তবে সে খেলা তার আবেদন হারিয়ে ফেলে । শেষ পর্যন্ত তীব্র প্রতিদ্বন্দ্বিতাপূর্ণ হলে বিজয়ী এবং বিজিত উভয় দলই দারুণভাবে খেলা উপভােগ করে।

In this life , there are no gains without pains . Life , indeed , would be dull if there were no difficulties . Games lose their interest , if there is no struggle and if the result is a forgone Conclusion . Both winner and loser enjoy a game most , if it is closely contested to the last.

বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ

শখ হচ্ছে অবসণ সময়ের একটি মজার কাজ । বিভিন্ন ধরনের শখ রয়েছে , যেমন : বাগান করা , রং করা , ছবি আঁকা , সাল সংগ্রহ করা , অটো সংগ্রহ করা , মুড়ি ড্রামে , মাছ ধরা ইত্যাদি । আমার শখ হচ্ছে বাগান করা । আমার পড়ার পক্ষে সামনে আমার একটি ছােট বাগান আছে । আমার বাগানে আমি অনেক ফুলের চারা রােপন করেছি । আমি সঠিকভাবে বাগানের দেখাশােনা করি । আমি কোদাল দিয়ে মাটি আলগা করে দেই । বাগানের গাসগুলো পরিষ্কার করি । মাঝে মাঝে আমি আমার বাগানে পানি দেই । বাগানের চারপাশে একটি নােড়া দিয়েছি যাতে পশু এবং দুষ্ট ছেলেরা কোনাে ক্ষতি না করতে পারে । যেহেত সৌন্দর্য ও পবিত্রই প্রতীক । এছাড়াও বাগান করা শরীর ও মনের জন্য উপকারী । এটি আমার স্বাস্থ্যকে সৰল করে এই মনকে সতেজ রাখে । যখন বাগানে ফুল ফোটে তখন আমি আনন্দে বােধ করি । যখন আমি ফুলের সুগন্ধ পাই তখন আমার আনন্দের সীমা থাকে না । যখন আমি অষতি বােধ করি তখন আমি বাগানে সময় কাটাই । অধিকন্তু , বাগানে কাজ করা একটি শণীরিক ব্যায়াম । সর্বোপকি , এটি আমাকে আলসে সময় কাটানাে থেকে প্রতিরােধ করে ।

Hobby is a fun activity of leisure time. There are different types of hobbies, such as: gardening, painting, painting, collecting sal, collecting auto, turning drums, fishing, etc. My hobby is gardening. I have a garden in front of me for reading. I have planted many flower saplings in my garden. I look after the garden properly. I loosen the soil with a spade. I clean the gases in the garden. Sometimes I water my garden. I made a fence around the garden so that the beasts and wicked boys could not harm the corner. As the symbol of beauty and holiness. Gardening is also beneficial for body and mind. It simplifies my health and keeps this mind fresh. When the flowers bloom in the garden, I rejoice. My joy knows no bounds when I smell flowers. I spend time in the garden when I have a miscarriage. In addition, working in the garden is a satirical exercise. After all, it prevents me from spending lazy time.

শীতের সকাল ধনীদের জন্য আরামদায়ক কিন্তু গরিবদের জন্য নিরানন্দময় । এটা কুয়াশাচ্ছন্ন ও ঠান্ডা । রাতে পাতা ও ঘাসের উপতে শিশির বিন্দু পড়ে । সকালবেলা সূর্যের রশ্মি এর উপর পরে এবং এটা মুক্তার মতাে ঝলমল কনা । এটা আসলেই দেখার মত ধনীর গরম কাপড় পড়ে এবং এই দৃশ্য উপভােগ করে । এমনকি তারা যদি চায় তবে তারা দেরিতে ঘুম থেকে উঠতে পারে । কিন্তু শীতের সকাল গরিবদের জন্য ভােগান্তি । তাদের গরম কাপড় নেই । তারা কনকনে শীতে কাঁ পে । তারা শুকনা খড় ও পাতা সংগ্রহ করে এবং নিজেদেরকে উষ্ণ করার জন্য আগুন জ্বালায় । যা হােক , একটি শীতের সকালে সুস্বাদু পিঠা , পায়েস , খেজুরের রস এবং আরও অনেক কিছু আমরা সবাই উপভােগ করতে পারি । সকল বিবেচনায় , শীতের সকাল গরিবদের জন্য লুনা আনে যদিও এটা ধনীদের জন্য উপভােগ্য ।

Winter mornings are comfortable for the rich but unhappy for the poor. It is foggy and cold. Dew drops fall on the leaves and grass at night. It is like a pearl glittering. It actually looks like a rich man wearing warm clothes and enjoying the view. Even if they want to, they can wake up late. But winter morning is a nightmare for the poor. They don’t have warm clothes. Pay. They collect dry straw and leaves and light fires to keep themselves warm. Which is a hack, delicious cake on a winter morning, pies, date juice and much more we can all enjoy. By all accounts, winter mornings bring luna for the poor even though it is accessible to the rich.

চায়ের দোকান সকল শ্রেণির মানুষের একটি জনপ্রিয় আস্তানা । গ্রাম ও শহরে এটি একটি সর্বজনীন দৃশ্য । আমরা সাধারণত জনাকীর্ণ জায়গায় চায়ের দোকান পাই । দোকানদার একটি টেবিলের কাছে বা চৌকিতে বসে । দোকানে কিছু তাক থাকে । দোকানদার বিস্কুট , চানাচুর , সুমিষ্ট রুটি ও অন্যান্য হাল্কা খাবার এই তাকগুলােতে রাখে । এগুলাে ছাড়াও এখানে কলার ছড়া থাকে দোকানের ভিতরে ও সামনে বেঞ্চ থাকে । চুল্লির উপরে সবসময় একটি কেটলি থাকে এবং পানি সবসময় সিদ্ধ হয় । নিকটবর্তী একটি টেবিলে কাপ রাখা হয় । কাপগুলাে ধােয়ার জন্য একটি পানির পাত্রও থাকে । বর্তমানে একটি চায়ের দোকানে বিশুদ্ধ পানির জার থাকে এবং প্রতি গ্লাস পানি এক টাকায় বিক্রি হয় । প্রায় সব শ্রেণির মানুষ এখানে আসে এবং চা পান করতে করতে পােশগল্প করে । তারা বিভিন্ন বিষয় বিশেষ করে সরকার ও রাজনীতি নিয়ে আলােচনা করে । মাঝে মাঝে সাধারণ বিষয় নিয়ে উত্তেজনাবহুল আলােচনা হয় । যা হােক , চায়ের দোকান সকাল থেকে রাত পর্যন্ত সব শ্রেণির লােক নিয়ে ব্যস্ত থাকে ।

Tea shop is a popular abode for all classes of people. It is a universal sight in villages and towns. We usually find tea shops in crowded places. The shopkeeper sits at a table or on a stool. The store has some shelves. The shopkeeper puts biscuits, chanachur, sweet bread and other light food on these shelves. In addition to these, there are banana rhymes and there are benches inside and in front of the shop. There is always a kettle on top of the furnace and the water is always boiled. The cup is placed on a nearby table. The cups also have a watering can for washing. At present a tea shop has a jar of pure water and a glass of water sells for one rupees. Almost all classes of people come here and gossip while drinking tea. They discuss various issues, especially government and politics. Occasionally there is a lively discussion about common issues. Hayek, the tea shop is busy with all kinds of lakes from morning till night.

Bangla to English Translation

একটি বর্ষণমুখর দিন অন্ধকারাচ্ছন্ন । সারাদিন আকাশ মেঘাচ্ছন্ন থাকে । মাঝে মাঝে ভারি বৃষ্টি , মাঝে মাঝে হাল্কা বৃষ্টি হয় এবং মাঝে মাঝে দমকা বাতাস প্রবাহিত হয় । রাস্তা পানির নিচে চলে যায় । প্রবল বৃষ্টি পথচারীদের সিক্ত করে । লােকজনের অনেক ভোগাশিত হয় । গিথা ও ট্যাক্সি সহজে পাওয়া যায় না । তারা উচ্চ ভাড়া দাবি করে । বাসগুলাে জনাকীর্ণ থাকে । তাই অনেক লােক বাসে উঠতে পারে না এবং জুতা হাতে করে ও কাপড় ঙ্কিা করে রাস্তা ধৰাে হাঁটে । মাটির রাস্তা পিচ্ছিল হয় । একটি বর্ষণমুখর দিন গরিব লােকদের জন্য খারাপ । তারা তাদের প্রাত্যহিক খাবার উপার্জনের জন্য বাইরে যেতে পারে না । যা হােক , ছাত্র – ছাত্রীর বাড়িতে ছুটির দিন উপভােগ করে । ধনী লােক যাদের জরুরি কাজ থাকে না তারা ঘরে দিনটি উপভােগ করতে পারে । পথশিশু ও প্রাম । শিশুদেরকে হাটু পানির নিচে যেখানে সেখানে দৌড়াতে দেখা যায় । অধিকন্তু , পরিবেশটা পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন হয়ে ওঠে । তা সত্ত্বেও , এটা সত্য যে বর্ষণমুখর দিন প্রায় সব লােকের জন্য ভােগান্তি । 16 ) একটি গ্রাম্য বাজার গ্রামবাসীর জীবনে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা রাখে । এটা সাধারণত সকালে বসে । এটি একটি কেন্দ্রস্থলে অবস্থিত যেখানে মানুষ সহজে আসতে ও বেচাকেনা করতে পারে । মানুষ মাছ , দুধ , মাংস , চাল , শাক – সমি ও আরও অনেক নিত্যপ্রয়ােজনীয় জিনিস কিনে ও বিক্রি করে দোকানগুলাে সারিবদ্ধভাবে সাজানাে । দুধ বিক্রেতারা বনা

A rainy day is dark. The sky is overcast all day. Occasionally heavy rain, occasional light rain, and occasional gusts of wind. The road goes under water. Heavy rain soaks pedestrians. Lack of people suffer a lot. Githa and taxis are not easily available. They demand higher rents. The buses are crowded. So many people can’t get on the bus and walk along the road with their shoes on and their clothes on. The dirt roads are slippery. A rainy day is bad for the poor lakes. They can’t go out to earn their daily meals. Which Hayek, the student – enjoys the holidays at home. Rich people who do not have urgent work can enjoy the day at home. Pathashishu and Pram. Children are seen running where the knees are under water. Moreover, the environment became cleaner and cleaner. Nevertheless, it is true that rainy days are a nightmare for almost everyone.

স্কুল ম্যাগাজিন একটি বিদ্যালয়ের জন্য খুব তাৎপর্যপূর্ণ । এটা ছাত্র / ছাত্রী এবং শিক্ষকদের সাহিত্যিক কর্ম । এটা শিক্ষার্থীদের সুপ্ত প্রতিভা বিকাশ করতে সাহায্য করে । সাধারণত , এটা একটি বাৎসরিক প্রকাশনা । এটা ম্যাগাজিন কমিটি কর্তৃক পরিচালিত হয় । এই কমিটি ছাত্র – ছাত্রী ও শিক্ষকবৃন্দ থেকে সদস্য নিয়ে গঠিত । প্রধান শিক্ষক মূল পৃষ্ঠপােষক । সম্পাদক প্রথমে শিক্ষক ও ছাত্রছাত্রীদের থেকে লেখা আহবান করেন । আগ্রহী শিক্ষক ও ছাত্র – ছাত্রীরা কবিতা , ছােটগল্প , রচনা , কৌতুক , নাটক , ধাঁধা ইত্যদি জমা দেয় । কমিটি সবচেয়ে ভালাে লেখাগুলাে বাছাই করে । এগুলাে সম্পাদনা করা হয় এবং ছাপাখানায় পাঠানাে হয় । যখন নতুন লেখকেরা তাদের লেখা ম্যাগাজিনে দেখে তখন তারা আনন্দে আত্মহারা হয়ে যায় । তারা তাদের সম্ভাবনা নিয়ে আত্মবিশ্বাসী হয় । প্রকৃতপক্ষে , স্কুল ম্যাগাজিন শিক্ষক ও ছাত্র – ছাত্রীদের সৃজনশীলতা বিকাশের একটি মাধ্যম ।

School Magazine is very significant for a school. It is a literary work of students and teachers. It helps students develop latent talents. Usually, it is an annual publication. It is managed by the Magazine Committee. This committee consists of members from students and teachers. The head teacher is the main patron. The editor first called for writing from teachers and students. Interested teachers and students submit poems, short stories, essays, jokes, plays, puzzles etc. The committee selects the best articles. These are edited and sent to the printing press. When new writers see their writing in magazines, they are overwhelmed with joy. They are confident in their potential. In fact, school magazines are a means of developing the creativity of teachers and students.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *